interpretacja wiersza

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Inside and Outside My Umbrella
A finely flowered folding umbrella
unfurs unfurs again suddenly spring open
the tropicak rainy season.
I don't know where
I should meet you inside the umbrella or outside it
then together holding a little pieceof clear sky
we could let the patter or raindrops
lightly and rhythmically
knock at old memories.
the imaturity that listens to the rain
i don't care if it has followed
the noisy summer call of the cicadas
sinking into muddy pools.
let's just hold spring up insiside the umbrella
and all is ours
the marsh frogs moronic moans as well
end of february beginning of march
i fold up the rainy season
that was outside my umbrella
do you dare to fold me up also
and put me in your breast pocket?
at dusk in Parview Mansions
we see the smear of a blushing cloud
as if red has flown up from my cheeks
to dye the setting sun now mirrored in the lake

cicadas an insect
parkview mansions a block of flats in Jurong
qestions
WHAT IMPRESSIONS DO YOU FROM OF THE NARROTOR AND HER SITUATION AS YOU READ THE POEEM ?
WHAT DO YOU FIND ABOUT THE WAY THE POET USES WORDS AND IMAGE TO DESCRIBE THE NARRATOR'S RELATIONSHIP?
REMEMBER TO REFER CLOSELY TO THE POEM IN YOU ANWERS


PROSZE O POMOC W INTERPRTACJI WIERSZ I ODPOWIEDZ NA PYTANIA NAJLEPIJ PO ANGIELSKU DZIEKUJE
no nie żartuj.
nikomu nie zalezy na odrobieniu tego zadania bardziej niż Tobie, a Tobie nie zależy, bo nie zrobiłeś nic.
Zero od Ciebie, zero od nas.
Po pierwsze nike znam angielskiego i nawet nie mam pojecia co tam jest napisane gdybym wiedział nie prosiłbym o pomoc proste
powiedz to osobie, która zadała ci tę pracę. Może czas dorosnąć.
moje wypowiedzi są kulturalne i nikogo nie obrażają poprosiłem kulturalnie o odpowedz na te pytania wiec o co wam chodzi?? mam taka prace i musze ja zrobic sadzilem ze ktos mily pomoze
Nie prosisz o 'pomoc', prosisz o odrobienie zadania domowego.
To Ty masz taką pracę, nikomu innemu nie zależy na jej odrobieniu tak jak Tobie, a Ty nie robisz nic.
Naprawdę uważasz, że tu siedzą frajerzy, którzy marnują swój czas na odrabianie Twoich zdań domowych?
floodowanie forum nowymi wątkami i ignorowanie zasad tu panujących (zero od ciebie, zero od nas) nie jest kulturalne
jaki zal kolo piszacy z dwoch kont hahhahhha bajo frajrzy
z dwóch kont i równolegle. No frajer, no.
tak napisałem prosze o odpowiedz na pytania ale nie oczekiwałem ze ktos mi je poda przynajmniej jesli masz pierd... lepiej nie opdowiadaj
naprowadzi**
jasne, naprowadzi, oczywiscie, a ty nie znasz angielskiego, dobre, mow tak dalej
nie znam ale mam słownik dobrze ze jestes taki madryyyyy i znasz angielski idEALNIEE
Doprowadzacie mnie do naprawde brzydkich slow.
Co ty gowniarzu 'xxkarolxx myslisz sobie?. Kim ty jestes zeby do chol...obrazac ludzi na tym forum?. Jeszcze raz i bedziesz mial bana z naszego frum.
Jak nikt Cie nie nauczyl kulturalnego odzywania sie do doroslych, to ja sie na to poswiece....
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Brak wkładu własnego