Przetłumaczenie wiersza

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam.
Bardzo zależy mi na jak najdokładniejszym przetłumaczeniu wiersza. W sumie, to paru, ale na tym najbardziej :). Mam więc pytanie - czy da się przetłumaczyć wiersz napisany w języku polskim (krótki), tak, aby nie utracił on swojego ducha? Próbowałam zrobić to sama, ale to jednak poezja, więc przy moich próbach wiersz kompletnie traci na jakości, bardzo więc byłabym wdzięczna, gdyby ktoś zechciał mi pomóc.

Jeżeli przetłumaczenie wiersza (ogólnie) jest możliwe, wrzucę go tutaj w kolejnej odpowiedzi. Z góry dzięki :).
po co chcesz, zeby ktos ci tlumaczyl wiersze?

a) to moje zadanie do szkoly/pracy
odp: nie jestesmy darmowym biurem tlumaczen, nie masz tu czego szukac

b) chce szlifować angielski
odp: wklej tlumaczenie, a moze ktos cos doradzi; jezeli jest bardzo zle, to znaczy, ze tlumaczenie wierszy to jeszcze nie twoj poziom
c) napisala wiersz i chce miec po angielsku
możemy się pobawić, chętni pewnie się znajdą, ale może najpierw sama sprobujesz.