prosze o pomoc w tlumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

czesc wszystkim,mam prosbe mianowicie chodzi o przetlumaczenie nazwy m.in. szkol, musze wypelnic formularz dla znajomych i nijak nie wiem jak to zrobic. Oto szkoly:
1)Zasadnicza Szkola Zawodowa w Opolu
2)Zespol Szkol Mechanicznych w Opolu
3) Zespol szkol Ekonomicznych
a oprocz tego jak moge przetlumaczyc :
-Spedycja Wiedniarski?-czy tak: Wiedniarski Shipping czy Wiedniarski Forwarding?
-Poczta Polska- nie wiem czy to poprawnie: Polish Mail?
To w sumie tyle prosze o szybka podpowiedz bo musze zlozyc znajomym formularze juz dzisiaj a nie chce poelnic gafy, bo staraja sie o prace. Dziekuje z gory i pozdrawiam