tłumaczenie recenzji

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam wszystkich :)

Czy znalazłby się ktoś chętny do przetłumaczenia kilku recenzji książek z ang. na polski? Bardzo proszę o pomoc. Nie będę tekstów zamieszczał na forum, jeśli ktoś czułby się na siłach i miał ochotę trochę przetłumaczyć i tym samym pomóc potrzebującemu, bardzo proszę o kontakt na mejla: [email]

Z góry za wszystko dziękuję i serdecznie pozdrawiam!
Nie będę tekstów
>zamieszczał na forum

Zamieść, zamieść. Oczywiście jak już je napiszesz po angielsku. Na pewno ktoś ci sprawdzi.