List formalny- BŁAGAM

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo was prosszę o pomoc... Mam taki nawał nauki, że nie zdążę na jutro tego napisać.. Liczę na was...

To treść polecenia.

W czasopiśmie dla osób uczących się angielskiego ukazał się artykuł, w którym autor bardzo krytycznie wypowiedział się na temat adaptacji filmowych sławnych dzieł literackich. Redakcja zachęciła czytelników do wzięcia udziału w dyskusji na ten temat. Napisz list do redakcji tego czasopisma.
-Określ cel listu i jakie uczucia wzbudziła w Tobie lektura artykułu
-Opisz krótko dwie zalety adaptacji filmowych
-Opisz jedeen potencjalny problem z adaptacjami filmowymi dzieł literackich i zaproponuj jak można sobie z nimi poradzić
-Podkreśl wagę podobnych dyskusji i zachęć pozostałych czytelników do wzięcia w niej udziału
od 120 do 150 slow


bardzo dziekuje z gory, wszystkim ktorzy mi pomoga. Potrzebuje tego na jutrzejszą lekcję.


Paulina.
Napisz samodzielnie i wklej tu do sprawdzenia. Nie uzywaj translatorow - pisz od razu po angielsku, nie tlumaczac doslownie z polskiego. Poprawimy bledy i doradzimy co zmienic.
Nikt tego za Ciebie nie zrobi. Bierz sie za pisanie, a jesli Ci sie nie chce, to nie marnuj naszego czasu.
Widzę, że ne zrozumiałaś mojego posta.. cóż czytanie ze zrozumieniem to sztuka niełatwa.. Zastanawia mnie tylko po co zaśmiecasz temat :|
Hehe! Dobre! To raczej Ty nie rozumiesz zasad dzialania tego forum. Poczytaj je troche, moze pojmiesz o co chodzi.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Studia językowe