PROSZĘĘĘĘĘ

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę bardzo bardzo bardzo o przetłumaczenie tych zdań


1. Zasady dobrego wychowania są bardzo ważne.
2. Na zajęciach studenci słuchają nauczyciela i wykonują jego polecenia.
3. Nie słuchają radia, nie korzystają z telefonów komórkowych i nie rozmawiają.
4. Nie czytają również czasopism bulwarowych.
5. Spóźnianie sie na zajęcia nie leży w dobrym tonie.
6. Używanie przekleństw jest bardzo niekulturalne i świadczy o poziomie danej osoby.
The principles of good manners are crucial/very important
During the classes students ought to obey the teacher and carry out his/her orders
They must not listen to the radio, operate their mobile phones or talk
They ought not to read tabloids/rags either
Being late for the classes is not bon ton
Swearing is very bad-mannered and testifies to personal moral standards

To ma być sztywny, rygorystyczny regulamin, wprowadzony przez osobę powołującą się na swój autorytet moralny, taką jak dyrektor szkoły, pozwoliłem więc sobie na dodanie MUST NOT i OUGHT NOT, normalnie używanych w takich sytuacjach.
a po co odwalasz robote za lenia?