lece, spadam

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

jak po angielsku napisac komus np na GG na koniec rozmowy cos w stylu polskiego: Spadam, lece, mykam itp. :P tak luźno zeby bylo, proszę o pare propozcycji jak mozna :P
I'm off now
I must dash
I'm off.
I'm out
I'm clearing off - zmywam się.
>I'm out

Nie za bardzo mi to pasuje... nie moge znalezc kontekstu w ktorym byloby to tym samym co I'm off
I'm out of here.
That's better ;-)
to be out | was, been | = nicht zuhause (auch: zu Hause) sein
pasi ?
1. to jest forum o jezyku angielskim, a nie niemieckim
2. nie byc w domu to znaczy to samo co polskie 'lece/spadam' konczace rozmowe na gg?
1. I'm aware of this. He can't speak german - it's his problem
2. I heard it many times
I HAVE heard it many times.
I got going now - muszę spadać/spadam..
>1. I'm aware of this. He can't speak german - it's his problem.

Une argumentation est composée d'une conclusion et d'un ou plusieurs « éléments de preuve », que l'on appelle des prémisses ou des arguments, et qui constituent des raisons d'accepter cette conclusion.

L'argumentation désigne également l'échange discursif effectif par lequel des interlocuteurs tentent de défendre une position ou de faire accepter un point de vue.

Plus largement, l'argumentation est un champ d'études à la fois descriptif et critique qui s'intéresse à la mise en forme des arguments (oralement ou par écrit) en vue, notamment, de la persuasion d'un auditoire. En ce sens, l'argumentation est une branche de la rhétorique.

You don't speak French? Oh, too bad.

>2. I heard it many times
You mean your interlocutor says 'nie ma mnie w domu / nie będzie mnie w domu' when he or she wants to finish the conversation?
samo "got"?
pas mal ;)
I used to live a short time in France.
dzienks Krzysiu! boski jesteś :*
Arturze,

To do mnie pytanie?

Przypomniało mi się jeszcze I gotta head out/Well, I have to head out
Wiem :) Choc fakt, ze slysze to od ciebie uwlacza mojej godnosci :)
Hab' ich mich bemerkt. Es kann auch an der grünen Farbe liegen.
Have a nice day.
*nicht ;)
I lost my pride
Temat przeniesiony do archwium.