Jeśli potrafisz - pomóż...

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo bardzo proszę o przetłumaczenie krótkiej piosenki. Niestety nie jestem zbyt dobra z angielskiego i nie potrafię przetłumaczyć jej dokładnie.


I'm on the corner, waiting for a light to come on
That's when I know that you're alone
It's cold in the desert, water never sees the ground
Special unspoken without sound

You told me you loved me, that I'd never die alone
Hand over your heart, let's go home
Everyone noticed, everyone has seen the signs
I've always been known to cross lines

I've never ever cried when I was feeling down
I've always been scared of the sound
Jesus don't love me, no one ever carried my load
I'm too young to feel this old

Is it you, is it me
Or does nobody know, nobody see
Nobody but me


link: http://www.clipmachine.be/archief/p/detail/kings-of-leon-cold-desert może się komuś spodoba :)
Jestem na rogu,czekam na światło
wtedy wiem że jesteś sama
Jest zimno na pustyni woda nigdy nie ogląda ziemi
specjalna niewypowiedziana bez dźwięku

powiedziałaś mi ze kochasz mnie że nigdy nie umrę sam
z ręką na sercu,chodźmy do domu
Każdy zauważył ,każdy widział znaki
zawsze wiedziałem by przekraczać granice


nigdy przenigdy nie płakałem kiedy byłem przybity
Zawsze bałem się tego dźwięku
Jezus mnie nie kocha, nikt nie niósł mojego obciążenia
jestem za młody by czuć się tak staro

czy to ty czy to ja
albo czy nikt nie wie nikt nie widzi
nikt oprócz mnie

« 

Brak wkładu własnego