Help!!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę o przetłumaczenie mi takich zdań:
1) W mieszkaniu jest nieprzyjemny zapach - In flat there is an unpleasant smell
2) Często potykam się o opakowania po sokach i pizzy - I often stumble for packets by juices and pizza.
3) Złoszczę się kiedy widzę resztki jedzenia które pozostawiają plamy na podłodze - I am angry when I saw leftovers which remain spots on the floor.
Nie wiem dokładnie czy te zdania które przetłumaczyłam są dobre. Proszę o sprawdzenie;)
A odchodząc od tematu jak będzie po angielsku-Chciałabym poprosić was o interwencję.
1) In THE flat there is an unpleasant smell
2) I often stumble 'for' ON EMPTY 'packets 'by' OF juices' (zrob to inaczej...stumble on epty juice cartons) and ON LEFTOVER pieces of pizza.
3) I am angry when I sEE leftovers which 'remain' CREATE 'spots' STAINS on the floor.
4.Chciałabym poprosić was o interwencję. I would like to ask you for ACTION in this matter.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie