Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

Mam problem z wyjaśnieniem kontekstu tych zdań:
Share of business you do with own trucks
Share of business you do with contracted partners
Share of business you do on spot market

W sensie modelu biznesowego. Są to pytania?, które znajdują się w ankiecie odnoszącej się do firm transportowej, pozostałe typu number of employees są proste, natomiast tego wyżej nie potrafię rozczytać.

Proszę o pomoc, pozdrawiam
% kontraktow z wykorzystaniem wlasnych ciezarowek
itp.
Czyli:
% kontraktów z współpracującymi firmami, oraz % udziału na rynku?
nie wiem, co to znaczy 'spot market', ale to jest trzeci rodzaj mozliwosci dzialania: wlasne ciezarowki, kontakty z innymi firmami i spot market, a wiec nie 'udzialu w rynku'
Nie widząc tej 'ankiety', domyślam się że chcą żebyś podał 'procentowo, ile biznesu robisz wlasnymi wozami' w stosunku do np wypożyczonych. (odnośnie pierwszego)
*przepraszam, nie zauważyłem że już jest wczesniejsza odpowiedź;)
edytowany przez Aaric: 13 sty 2015
Najlepsze, że to nie są opcje do wyboru, natomiast przy każdym z tych punktów muszę coś wpisać -obok mam puste pole:) no chyba spot market to coś takiego: rynek transakcji natychmiastowych, rynek kontraktów natychmiastowych.
Podsumowując, przy: 1.Share of business you do with own trucks należy wpisać procent lub ilośc wykonywanych transportów własnymi samochodami,
2.Ilość transportów ze współpracującymi firmami,
3. Chyba, udział na rynku?
Słuchaj, to nie jest udzial na rynku, ok? Jeszcze mam to napisac?
te trzy opcje razem maja sie pewnie sumowac do 100%
Moze chodzi o kontrakty z nieznanymi w odroznieniu od kontraktow z firmami, z ktorymi wspolpracujesz od jakiegos czasu.
"share of business" is essentially the amount (percentage, or fraction of the whole like 1/3 or 1/4) of revenue or cash flow you have from each of these streams, the last one being transactions on the "rynek kasowy" or "rynek natychmiastowy" where you bid ad hoc for spot jobs (as separate from any long-term contracts you negotiated).
http://pl.wikipedia.org/wiki/Rynek_kasowy
;(
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie