'At once' (nie, bo slowo 'jednoczesnie' to znaczy, ze 'w tym samym czasie' a nie 'natychmiast' jak tu napisales, co szukasz to jest...At the same time) I HEREBY NOTE THAT ALTHOUGH I informED you by e-mail on 5 May (tu musisz dac rok, sama o tym powinnas wiedziec - to jest przeciez pismo) and 11 June (roku 2060? tego? musisz napisac rok) that THE company 'unsuccessfully' (nie, to slowo jest w zlym miejscu) urged you to eliminate the indicated failure AND YOU DID NOT DO SO.
If you do not remove the 'accidents' (to jest zle slowo, tutaj nie mowisz o jakichs wypadkach, tylko o czyms, wczesniej pisales 'failure') FAULTS identified we will take LEGAL action IN ORDER FOR THE 'judicial determination' (nie, nie tak...COURTS TO DECIDE UPON THIS MATTER.