payment terms

Temat przeniesiony do archwium.
czy moge was prosic o dokladne przetlumaczenie tych zwrotow fakturowych?

payment due upon receipt
please make check payments payable to XXX
please quote the following when make payments

bardzo prosze
dzizekuje:)
>payment due upon receipt-płatne przy odbiorze

please make check payments payable to XXX- proszę zrobić opłaty czekowe wypłacalne do XXX ...lub proszę oplacić należności do XXX

>please quote the following when make payments- przy płaceniu należności proszę cytować co następuje


UWAGA! 2 pierwszych nie jestem pewien
bardzo ci dziekuje maszkaronie:)

czy ktos moze jeszcze spojrzec na pierwszy zwrot?
1szy zwrot jest ok - platnosc nalezy sie przy odbiorze
thx:))

 »

Studia językowe