proszę sprawdzić list motywacyjny

Temat przeniesiony do archwium.
Mam do Was prośbę. Czy móglibyście sprawdzić i poprawić ten kawałek listu motywacyjnego?
Prosilbym również o przetlumaczenie końcowego zdania.


Do ubiegania się o tę posadę, skłoniła mnie jej renoma na rynku. Moim celem jest stała praca, która pozwoliłaby mi rozwijać i wykorzystywać nabytą wiedzę. Jestem młodą i ambitną osobą, cechuje mnie odpowiedzialność, komunikatywność, a także umiejętność samodzielnej pracy jak i w zespole, o czym świadczy funkcja którą pełniłem...

To applying about this job, induced me her renown on the market. My aim is solid work, which she allow me to develop and use acquired knowledge. I am the young and ambitious person, marks me the responsibility, comunicativeness, (a także umiejętność samodzielnej pracy jak i w zespole, o czym świadczy funkcja którą pełniłem...)
Translator był w użyciu?

Wpisz w google cover letter samples i zobacz jak się pisze listy motywacyjne.
Prosze nie uzywajcie translatorow.
Listy motiwacyjne (application letters) sa calkowicie inne w UK. W takich listach najpierw trzeba podkreslic, co osoba ma do zaoferowania tej firmie - umiejetnosci, doswiadczenie itp. Taki list ma 'reklamowac' dana osobe do tego stopnia zeby pracodawca mial chec przeczytac CV.
Hej, ten tekst jest calkowicie niepoprawny, bowiem przetlumaczyles go slowo w slowo, czego sie nie robi. Jesli znasz angielski choc troche, to polecam rzeczywiscie poszukac wzorow cover letters na Google i sprobowac cos sklecic w ten sposob.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia