Cytat: WagnerGT
A można powiedzieć:
"Don't allow yourself too much!"
w sensie nie pozwalaj sobie za bardzo?
Wydaje się najbardziej adekwatne, ale nie wiem czy taki zwrot po angielsku jest poprawny
np You're going too far (w sensie ostrzeżenia)
Cytat:
To co w tytule, czy jest odpowiednik zwrotu "Nie pozwalaj sobie" w języku angielskim?
Jeżeli jest to jaki?
np Don't get fresh with me! (np w sytuacji, gdy ktoś kogoś "nieodpowiednio dotyka")
edytowany przez Aaric: 21 sie 2015