what is Sarah saying ?

Temat przeniesiony do archwium.
at 2:00, after it's about time ?
I think I've just wet myself of fear!
nie, po przesluchaniu jeszcze raz wychodzi na to, ze 'f' z 'myself' zlalo sie 'here', i wyszlo mi 'of fear'; ma byc:
I think I've just wet myself here!
thx :)

nie wiem dlaczego słyszałem tam pillow :P
normalka - ja to czasami tyle razy cos musze wysluchac, a i tak w koncowym efekcie mam rozne dziwne opcje tlumaczenia :( nigdy nie mialem dobrego ucha do angielskiego, tylko pisownia z oczu
Może się nie wyspałeś dziś i do łóżka Ciebie podświadomie ciągnie :)
hmm, z angielskim jest dziwnie
generalnie jak oglądam BBC Prime albo filmy typu "Mamma Mia" albo "Wild Child" to rozumiem prawie wszystko.
Ale jak do mnie przez rok chodziła do szkoły dziewczyna z OZ to poporostu :P
btw. co trzecie słowo to ''gash" ale strasznie dziwny akcent :P
tak samo Cheryl z GA! jak jest they were dancing to ja bym powiedział dej łe-a dencin a Cheryl mówi jakieś dąsyn :P ale angielski to śmieszny język , mi generalnie bylo proszciej zacząć bo mówię po niemiecku, który jest pełny wpływów tego języka w mowie potocznej i słowa są podobne czasami ( shift - Schicht , ball - Ball, night - Nacht, brother - Bruder, warm - warm itd. :)
BBC to taki trochę spowolniony świat pełen nadmuchanych acz sensownych wypowiedzi. Ale przygotowanych. Rzeczywistość zaczyna skrobać i języka brakuje, bo ten świat jest inny. Ludzie mówią tak jak czują, bez autokorekty w postaci worda :) Trzeba jednak trochę poprzebywać w różnym środowisku, by zaczerpnąć swoistej skrobaczki, którą można połechtać innych, ale swoim nienadmucahanym jęzorkiem :)

Ciekaw jestem jak bym to przetłumaczył na ang :D
I don't get the point but OK :P
>tak samo Cheryl z GA! jak jest they were dancing to ja bym powiedział
>dej łe-a dencin a Cheryl mówi jakieś dąsyn :P

jak juz mowimy o Girls Aloud (wybranym jako National Treasures), to sposrod wszystkich dziewczyn, najbardziej rozrywkowa jest Sarah - to dlatego jej wypowiedz (przy pozostalych stonowanych i eleganckich) na nagrodach byla taka spontaniczna i nieprzemyslana, z tym sikaniem to bylo takie proste, ale zabawne - widownia byla troche poruszona :)
natomiast jezeli chodzi o te twoje 'dasyn' - Cheryl Cole jest Szkotka, stad takie jej nalecialosci; byl taki kiedys program na ITV, Girls are come back in town, czy cos podobnego; wszystkie dziewczyny wziely w nim udzial, odegraly swoje role jak to byly malymi dziewczynami, i zagraly troche muzy z gosciem, ktroy ostatnio zrobil kawalek z Nelly Furtado; mniejsza o to, chodzi mi o to, ze ten jej akcent nawet mi sie bardzo spodobal - z reszta ona sam jest fajna dziewucha :)

nils van gogh - nie poddawaj sie :P
Male sprostowanie. Cheryl Cole jest z Newcastle, a wiec Angielka, a wlasciwie Geordie ;).
wiem że Cheryl jest z Newcastle
ten program to "Girls Aloud Party" było na święta, widziałem :D

ale co mnie dziwi, Cheryl jest podejrzanie ładna jak na kogoś z UK :P
przecież jak oglądam koncerty i widzę ich fanki to :/
wiem że jestem skromny ;)

a to "dąsyn" to jak było the Passions of GA to ona była w L.A. i cały czas mówiła "strit dąs" i btw. śmieszmie mówi "los en-dzy-lis"
Mimo że Cheryl ma w swoim życiorysie zawieszenia w prawach ucznia, rasistowskie wyzwiska w klubach, pobicia to i tak uważam że jest lovely english Girl :D
>Male sprostowanie. Cheryl Cole jest z Newcastle, a wiec Angielka, a
>wlasciwie Geordie ;).

a to nie wiedzialem, ale akcent ma jakis inny niz RP
btw. Sarah jest desperado. Jest zła że jej kariera nie jest na tym poziomie co kariera Cheryl. Wszyscy kochają Cheryl bo jest w X-factor judges
Faktycznie, zaciaga troche Geordie. Na szczescie nie jest 'typowa' przedstawicielka tego akcentu, bo wtedy juz nic nie daloby sie zrozumiec ;). Kochana polnoc i szkockie wplywy ;)


Merix, nie chce cie zabardzo cukrzyć( bo róznie to bywa z ludzmi) ale dawno nie slyszalem tak SENSOWNEJ wypowiedzi a jak bym był z PiS to pewnie bym cie zatrudnił od razu jako IS do prezydenta.

BBC seems to be the world as if it was inhibited by its own pace of exactitude, full of grandiloquent expressions albeit judicious but quite staged. But outside it begins to clash(jar) with reality because the real world is different. Pople speak the way they feel it , without using word proofreading tool quotidially. One, however, would have to have a brief fling with the real spoken world to experience some disparity, so that to tickle someone’s vanity leaving aside the hackneyed influences.
BBC seems to be the world as if it was inhibited by its own pace of
>exactitude, full of grandiloquent expressions albeit judicious but
>quite staged. But outside it begins to clash(jar) with reality because
>the real world is different. Pople speak the way they feel it ,
>without using word proofreading tool quotidially. One, however, would
>have to have a brief fling with the real spoken world to experience
>some disparity, so that to tickle someone's vanity leaving aside the
>hackneyed influences.

Nice! :) Grandiloquent - myślałem, że nikt tego nie używa oprócz mnie :)
..is one my favorite ,also "pompous" bit it's a bit different , more to conceitedness.
mam pytanie z innej beczki w ogóle :
Jak przerobić video w formacie: Plik audio/wideo pakietu Windows Media ?
Mam cały wywiad a potrzebuję fragment. Próbowałem w Windows Movie Maker ale wtedy się jakość pogarsza

I need help!!!
http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1167564/Learn-talk-proper-areet-Simon-Cowell-advises-Cheryl-Cole-elocution-lessons-ahead-U-S-move.html


Her accent is not only weird to me ;)
Temat przeniesiony do archwium.