Dear 'Aunty' (*popraw-ortog) Rose!
Now I'm sitting with my mum in (tu cos brakuje) room. It's late, (przecinek przed but) but I thought (tu cos brakuje) (ale kto? tego tez brakuje) write
(tu cos brakuje)letter to you.
In the holidays I was 'on' AT the seaSIDE with 'Wiki' (popraw) and her parents 'on' (to jest kalka i nawet nie jestem pewna - ale FOR) one
week. It was really fine, but (tu cos brakuje) weather was 'medium' (nie wyrazamy6 sie tak o pogodzie - popraw). Later I was 'on' (znowu sie zakochales w tym 'on' popraw) 'the' A dance camp 'on' FOR one week too.
'On' AT the wedding (tu cos brakuje) was beautiful and funny. (ale o jakim wedding ty mowisz? nic o nim wczesniej nie wiedzielismy)
'On' (prosze nie uzywaj tego 'on' bo jak narazie to nawet nie wiesz gdzie to powinno byc uzywane, tutaj AT) (tu cos brakuje) party I 'get' (zly czas- tutaj czas przeszly powinnine byc) to know Agata's English family. She has (tu cos brakuje) cousin NAMED Connor.
I was so sad when my mum 'said' (zle slowo - tutaj TOLD) 'to' (niepotr) me THAT you and uncle John 'don't' (niewiem gdzie wyszukalas tego kolokw. - tutaj inaczej - popraw) visit 'to' (niepotr) Poland. I hope (tu cos brakuje) see you again. 'Meybe' (ortog) in England. I would (tu brakuje LIKE TO come to England again.
In this year I finish 'grammar school' and I will have tests to 'secondary school' (poszukaj lepszych odpowiednikow - dla mnie grammar i secondary sa na tym samym poziomie): Polish, Maths and English. I'm scared (tu cos brakuje) little. 'In' (nie in-ale chyba na koncu - popraw) (tu cos brakuje) secondary school I will have 'seconadry' (ortog) school-certificate.