do sprawdzenia jeno krótkie zdanie xPP

Temat przeniesiony do archwium.
I was in love with your memory. Był w miłości z waszą pamięcią ??? nie wiem czy to gobrze x// a jak juz ktoś pomoże to czy mógłby mi przetłumaczyć to zdanie na polski: Ty jesteś moim Skarbem . ??? bardzo proszę
Był w miłości z waszą pamięcią ???

nie wiem czy to gobrze x

A jak myślisz? Dobrze po polsku brzmi?

Jest takie wyrażenie - to be in love with somebody/someone. Jak myślisz, jak się to tłumaczy na język polski? W słowniku pewnie pisze.
- Ty jesteś moim Skarbem

You're my treasure.

A co do wcześniejszego pytania:
>I (ja)was(byłam) in love with (zakochana w..) your memory

Byłam zakochana w Twojej pamięci (??)..

Co chciałaś napisać??
'Ty jesteś moim skarbem' - Według mnie 'You're my precious.'

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia