Czesć ;-)
Czy "lots of" (mnóstwo) można zamiennie stosować z "a great deal of"(mnóstwo)?
Chodzi mi głównie o rzeczowniki policzalne i niepoliczalne bo np:
They pay a great deal of attention to this project - jest zdanie w 100% poprawnym i tłumaczy się ..... poświęcili mnóstwo (wiele) uwagi ..... . "Uwaga" jest rzeczownikiem niepoliczalnym więc stosujemy "a great deal of".
natomiast:
"The rich natural heritage provides lots of opportunities for the “outdoor person” ".
".... lots of opportunities ...." tłumaczymy jako "wiele możliwości". "Możliwość" jest też niepoliczalna, więc tutaj wg. mnie można stosować również "... a grat deal of opportunities ..." - czy mam rację??
A jak to się ma do ".... lots of people ..." - wielu ludzi. gdzie ludzie są policzalni ;-)????