Sa w jez. ang slowa, gdzie znaczenia nie jest latwo wytlumaczyc na jez. polski.
Np: slowo 'just' - jest ich wiele wiecej
Can you please wait
just a minute
I found you
just in time
The verdict was fair and
just
Uczacy sie musi pamietac co dane slowo znaczy w zdaniu.
Czy sa tez podobne polskie przypadki?