Mam problem z tłumaczeniem CV. Mam nadzieje, że ktoś kiedyś miał do czynienia z tłumaczeniem CV i poda mi tłumaczenia takich zwrotów jak:
"praca na stanowisku Doradcy Klienta-biuro obsługi TP s.a.
praca na stanowisku Sprzedawca-magazynier w sklepie z narzędziami oraz z art.metalowymi "Metal-Zbyt"
praca na stanowisku asystenta wlasciciela salonu tatuazu Tatoo Points
wolontariat w Centrum Kultury Południe"
oraz
"-obsluga urządzeń biurowych i programów komputerowych: MS office, Photoshop.
-obsluga kasy fiskalnej
-umiejetosc pracy w grupie
-sumiennosc"
a także mam pytanie, czy nazwy uczelni również należy tłumaczyć, czy można je pozostawić takimi jakimi są, czyli po polsku, a jeśli nie to byłbym wdzięczny za pomoc:
"Politechnika Radomska, Wydział Nauczycielski
kierunek: Multimedia
Policealne Studium Informatyczne "Euroszkoła" w Radomiu
(Studia przerwane)
Zaoczne Technikum dla Dorosłych im.K.Pułaskiego".
Niestety nie mam zbyt dużo czasu, oraz nie mogę sobie poradzić z tym, pierwszy raz CV tłumaczę... i nie jestem zorientowany, a obiecałem koledze, który wylatuje do Irlandii... :/
Za uzyskaną pomoc odwdzięczę się również pomocą w tłumaczeniu :)
Please help me :)