Jakie egzaminy potrzebne aby zostac tlumaczem?

Temat przeniesiony do archwium.
Czesc od 2002 roku studiuje na uczelni w USA, wydaje mi sie, ze jezyk angielski znam dosyc dobrze. Moje pytanie to, czy ktos sie orientuje jakie egzaminy trzeba zdac, aby zostac tlumaczem przysieglym. Pozdrawiam wszystkich i z gory dziekuje
ja mysle, ze dobrym tlumaczem bedzie ktos, kto wychowal sie w domu z dwoma jezykami, czyli jst \"bilingual\" od poczatku. Tlumaczem moze byc kazdy i ty na pewno tez, chodzi jednak o wczucie sie i tlumaczenie wielu niuansow, ktore beda trudniejsze dla przecietnego tlumacza niz kogos kto ma \"we krwi\" wyczucie jak jest dobrze czy jak jest zle cos przetlumaczyc.
rok w ameryce to nie tak duzo na powazne plany o tlumaczeniu tekstow. czy masz cos za soba pod wzgledem ukonczonych kursow przed wyjazdem?

g.t.
> Tlumaczem moze byc kazdy

czy aby na pewno?
najlepiej jesli zdasz miedzynarodowy egzamin
TEFL

www.tefl.org
Nie zawsze dwujezycznosc jest najwazniejsza, np. w przypadku tlumaczen tekstow specjalistycznych wazniejsza jest orientacja w dziedzinie, ktorej dotycza tlumaczone teksty. Terminologii ekonomicznej i in. nie wynosi sie z domu...
Tlumacze przysiegli sa ustanawiani przes sady i do sadu trzeba sie zwrocic w takiej srpawie. Absolwenci filologii/lingwistyki przynosza zaswiadczenie o ukonczeniu studiow, natomiast absolwenci innych kierunkow (np. prawa) musza udowodnic znajomosc jezyka. Wiecej na ten temat www.tepis.org.pl (to Stowarzyszenie Tlumaczy Ekonomicznych, Prawnych i Sadowych).
Jedyne co musialem zdac to byl test SAT oraz TOEFL. W USA jest nie od roku ale od 2 lat. Nie wiem, czy jest sens zdawania egzaminu FCE. Interesuje mnie poprostu jakie wymogi trzeba spelniac, aby byc tlumaczem przysieglym.
TOEFL musialem zdac aby dostac sie na uczelnie razem z testem SAt, ale zeby zostac tlumaczem przysieglym wydaje mi sie, ze potrzeba jeszcze cos wiecej. Dzieki
to chyba jest zupelnie cos innego niz TOEFL.a ile punktów dostales z tego egzaminu?nie jest tak latwo zostac tlumaczem
wklejam to z innego tematu:

To zależy jakim tłumaczem chciałabyś być.
- tłumaczem przysięgłym (musisz mieć skończoną filologię/ lingwistykę, egzamin chyba zdajesz w sądzie)
- tłumaczem literatury (musisz mieć szczęście i znaleźć wydawcę, który ci zleci tlumaczenia)
- tłumaczem w firmie (licencjat ci wystarczy jeśli tylko znajdziesz firmę, która będzie chciała cię zatrudnić)
- tłumaczem w jakiejś instytucji Unii Europejskiej (mgr i to najlepiej specjalizację z tłumaczenia)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

FCE - sesja letnia 2004