More and more people are 'traveling' (BrE - travelling) alone because they 'search up' (nie rozumiem co to ma znaczyc) new attractions .
Firstly , the proponents of 'the' (niepotr) 'travel' (zle slowo, tutaj 'travelling') alone argue , that the people who travel alone 'can will' (daj mi znac ktora ksiazka daje Ci takie przyklady, ze mozesz 2 modala kolo siebie uzywac) feel freedom and they can relax (tu brakuje slowa) from people.
Secondly , people who decide 'on' (widze, ze to jest kalka z polskiego 'na' ale wg mnie lepiej TO) 'the' (niepotr) travel alone learn self-discipline and skill survival. .
On the other hand , the opponents argue that people who travel alone 'as got died it' (tego calkowicie nie rozumiem) anyone not known what 'happend' (blad ortog).
What is more, 'the travel alone' (nie za bardzo jestem zachwycona tym okresleniem, mozna po prostu 'people') can be dangerous for example as 'we' (dlaczego od razu 'we' mnie tam nie ma i nie bedzie, to prosze nie pisac 'we') will (tu brakuje slowa) sick , 'it' (nie rozumiem uzycia tego slowa tutaj) nobody 'not' (zle slowo) help us .
Taking into consideration all the aforementioned arguments we can see 'more for than against' (ale czego? trzeba napisac) and I am 'this the same sentence' (co to jest? widac, ze translatorek nawalil) but this is your choice if you prefer TO travel alone or in (brak przedimka) group.
Dla mnie bardzo slabo.