Co zrobić, gdy w maturze znajdujemy błędy... i czy to napewno są błędy...? Konkretny przykład: ostatnio jako maturę próbną pisaliśmy tą z poprzedniego roku z mazowieckiego. Jest tam zdanie do przetłumaczenia: mecz był transmitowany na żywo - otóż klucz nie uznaje odpowiedzi \"transmit\", a jedynie \"broadcast\" (dla mnie punkt mniej:/), dalej: \"She menaged to........me into going with her\" a)persuade, b) convince, c) talk, d) make. Ja zaznaczyłam odpowiedź \"a\" (wg słownika
oxford wordpower - poprawnÄ…), natomiast klucz podaje odp. c!
Nie uznano mi także tłumaczenia biletów powrotnych, jako : \"the returns\"...
Moje pytanie brzmi: czy błedy leżą po mojej stronie, czy może w kluczu. A także, co gdy na \"prawdziwej\" maturze sytuacja się powtórzy...?:/
z góry dzięki za odp