To zdanie:
''
Why sit ye here as suppliants, in your hands Branches of olive filleted with wool?''
Po polsku ponoć powinno brzmieć tak, ale mi coś nie pasuje.
''Czegoście na tych rozsiedli się progach,
Trzymając w ręku te wiązki błagalne''
Może powinno brzmieć tak: Dlaczego wy siedzicie tutaj jak błagający, w waszych rękach gałązki oliwy z bawełną? Żartuję. A ktoś ma lepszy pomysł?