Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tekstu bądź poprawienie go.

Temat przeniesiony do archwium.
Jestem na poziomie B2 z angielskiego. Mam przygotowac 15 minutowa prezentacje o sobie, studiach i ogolnie tematy naukowe. Jestem w tym bardzo słaba ,wiec postanowiłam ,że tutaj poprosze o pomoc. Mam nadzieję ,że ktos taki się tu znajdzie. Proszę o poprawne przetłumaczenie następującego tekstu:

Cześć. Jestem Paula. 2 lata temu ukończyłam licencjat na akademii Jana Długosza w Częstochowie.Studiowałam na kierunku : edukacja artystyczna w zakresie sztuk plastycznych. Uczyłam się takich przedmiotów jak: historia sztuki, rzeźba,malarstwo,rysunek,grafika,fotografia, pedagogika i psychologia. Temat mojej pracy licencjackiej byl: Body-art w ikonografii i sztuce na przełomie XXI wieku. Praca dotyczyła historii powstania body-artu oraz twórczości artystów taki jak Orlean. Stworzyłam równoeż pracę dyplomową z fotografii. Praca zawierała 12 fotografii o tematyce opuszczonych budynków, miejsc. Każda z fotografii byla odzwierciedleniem jakiegoś mitu. Po obronie fotografie zostaly wystawione na wernisażu w muzeum sztuki w Częstochowie. Cieszyły się dużym zainteresowaniem. W czasie trwania tych studiów odbyłam tez praktyki w szkole podstawowej i gimnazjum. Trwały one przez 2 miesiace. Po zakończeniu 3 letniej nauki , uznałam ,że chcialabym zajac się czyms innym w życiu zawodowym.Miałam rok przerwy od nauki i w tym czasie odbyłam STAŻ w domu kultury w Działoszynie. Zajmowałam się tam oprawą plastyczną na róznych wydarzeniach i od czasu do czasu prowadziłam zajęcia plastyczne z przedszkolakami.Aktualnie pracuję jako niania ( opiekunka) 6 letniej Natalii oraz studiuję zaocznie magistra na dziennikarstwie o specjalności projektowanie wizerunku . Mam tu takie przedmioty jak information design,komunikacja,teamwork czy reklama w firmie. Bardzo ważna jest tutaj praca w zespole i komunikacja. Bardzo interesuję się fotografią i dlatego zamierzam pisać swoja pracę magisterską na temat: Fotografia jako element przekazu medialnego. Mam nadzieję ,że uda mi się to zrealizować. W przyszłości chciałabym pracować jako fotoreporter bądź pracować w biurze reklamy. To tyle o mnie. Dziękuję za uwagę.

Hi. I'm Paula. 2 years ago I completed my bachelor's degree at the Academy of Jan Długosz in Częstochowa. I studied adegree in art education in the field of Visual Arts. I have studied such subjects as art history, sculpture, painting,drawing, graphics, photography,pedagogy and psychology. The topic ofmy thesis was: Body-art in iconographyand art at the turn of the 21st century.The work was the history of theemergence of body art and the works ofartists such as Orleans. I created a datathesis of photography. Work included 12photographs of abandoned buildingsand places. Each of the photographs wasa reflection of a myth. After the photographs have been exhibited at theVernissage at the Museum of art in Czestochowa, Poland. To be of greatinterest. During these studies, I got alsothe practice in elementary school andhigh school. They lasted for 2 months.After 3 years of science, so I decidedthat I'd like to deal with something elsein my life. I had a one year break fromscience, and this time I took aninternship at the House of culture inDziałoszynie. I was there the housingworking on different events and fromtime to time I led art classes withprzedszkolakami. Currently I amworking as a babysitter (babysitter) 6year old Natalia and I am in default of amaster's degree in journalism with aspecialty design image. I have suchitems as information design,communication, teamwork oradvertising in the company. Veryimportant is teamwork andcommunication. Very interested inphotography and that's why I'm going towrite your master's thesis on: CreativeCommons as a media relay. I hope that Ican get it. In the future I would like towork as a photographer or work in theOffice of advertising. It's so much aboutme. Thank you for your attention.

Z góry dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
szkoda, że nie pisalas tego samodzielnie, ale kompilowalas z translatorow.
B2 = bardzo dobra obsluga co najmniej 2 translatorow
Witam,

Może ktoś to sprawdzić, a jeśli jest coś nie tak to proszę o korektę. Z góry dziękuje :)

"Jeśli jesteś uwięziony pomiędzy tym, co czujesz, a tym, co wypada zrobić i co pomyślą inni, zawsze wybieraj to, co może sprawić, że będziesz szczęśliwy. Chyba, że chcesz, by szczęśliwi byli wszyscy oprócz Ciebie"

If you are trapped between what you feel and what you should to do, and what others will think, always choose what makes you happy. Unless you want ,to were happy everybody except you "
ought to
drugie zdanie jest zupelnie zle napisane. Skoro przetlumaczylas pierwsze, to potrafisz przetlumaczyc drugie o wiele lepiej.
znajdz to tutaj
https://www.pinterest.com/explore/feeling-trapped-quotes/
hmm........Unless you want everybody to be happy EXPECT YOU :D........czy teraz jest dobrze ? :)

czyli mimo różnicy w tłumaczeniu pierwszego zdania, to nie jest ona skopane? bo pod tym linkiem znalałam małą różnicę w tłumaczeniu :)
"ought to??".............a możesz mi objaśnić to, bo nie kumam, co by miało znaczyć , gdzieś jeszcze jakiś błąd :/
ought to- powinien....juz wiem. Nie znałam tego zwrotu,dziękuję :). Ale nadal jest aktualna dalsze częśc mojego pytania :)
pierwsze zdanie mialo jeden blad 'should to'.
Gdyż poszłam na skróty, dlatego użyłam " should to". Czasami najprostsza rzecz sprawi najwięcej problemu. Dziękuję za pomoc :)
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu, gdyż mój angielski nie pozwala mi na to, abym mogła wyjaśnić sprawę w banku. Ilekroć coś napiszę to źle mnie rozumieją i ciągle z konta pobierają pieniądze. Będę bardzo wdzięczna za pomoc.

Witam. Nie zgadzam się z Państwa odmową zwrotu moich 35 funtów. Stara karta była zgłoszona już dawno temu, że została zagubiona i prosiłam o blokadę karty. Każdy po znalezieniu jej mógłby jej użyć, skoro bank jej nie zablokował. Ponadto w styczniu 2015 byłam u Państwa zgłosić, że firma Justfab pobiera z mojej karty nielegalnie co miesiąc 35 funtów, gdyż moje konto w tej firmie zostało już dawno zamknięte. Pani, która mnie obsługiwała zadzwoniła do firmy Justfab i załatwiłą sprawę. Justfab 28.01.2015 zwróciło mi cztery wcześniej pobrane kwoty z mojego konta bankowego. Co więcej Pani ta poinformowała mnie, że będę miała blokadę na moim koncie bankowym, aby ta firma już więcej nie pobrała mi żadnych pieniędzy. 31.12.2015, czyli 11 miesięcy później znów Justfab nielegalnie pobrał mi z mojego konta u Państwa w banku 35 funtów. Żądam zwrotu tej kwoty, gdyż miała zostać założona blokada, by ta firma już nic mi z konta nie zabrała i karta, z której została pobrana kwota miała dawno zostać zablokowana, gdyż była zgłoszona jako zagubiona.
Wklej to co dotychczas napisalaś do banku i może któryś z nas coś 'doszlifuje' żeby ciebie zrozumieli;)
Witam,


Czy mógłby mi ktoś pomóc to przetłumaczyć , ale z zachowanie jak najbardziej tej treści. Nie wiem jak to się ma do czasów ang, dlatego też trudno mi to ugryźć .
"Tak wcale nie musiało być...... bądź....Wcale tak nie musiało być" gdyż nie wiem , która forma w tłumaczeniu odda jak najbardziej oryginalna treść.

Dziękuję za wszelką pomoc.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Angielski techniczny