Tłumaczenie wydaje się być bardzo proste ale jak to z reguły bywa rzeczy najprostsze sprawiają sporo problemów.
Zastanawiam się jak najlepiej przetłumaczyć Fit to work
Sprawny do pracy jakoś nie najlepiej wg. mnie brzemi
Może macie lepszy pomysł?
Sprawdziłem.
Problem stanowi w tłumaczeniu dla mnie postawione pytanie, w pytaniu jest "question that you need" i mam zagwostkę. Dlatego proszę o pomoc mądrzejsze osoby :)
Kontekst, kontekst! Tak ogólnie, to they zastępuje także "he or she", czyli piszesz tak mając na myśli pojedynczą osobę i chcąc być gender neutral. Można to niezbyt pięknie tłumaczyć jako "dana osoba".