A nie chodzi tutaj po prostu o zwroty występujace w zdaniach obok głównego czasownika? Czy będzie w nich czasownik złożony (phrasal verb) czy zwykły, czy bedzie przyimek ruchu czy nie, to już osobna sprawa.
Po hiszpańsku nazywa się to "frases verbales", w innych językach pewnie też, a swego czasu, gdy uczyłem Hiszpanów angielskiego, posługiwałem się modelem:
["to" <Vinf> [<complement>]]
[<Ving> [<complement>]]
[<Vpastp> [<complement>]]
Przykładowe zdania z podkreślonymi zwrotami czasownikowymi:
Hillary Clinton agreed
to run for president.
People
drinking beer in the park will be punished.
Our house,
remodelled recently, is very modern now.
edytowany przez argazedon: 23 sty 2014