Help me

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o pomoc w sprawdzenie zadania domowego.
I get at 7 o'clock.
I go to bathroom and I brush. I dress T-shert and the jeans.
I eat breakfast next I go to the school.
I come back from the school at 16.00 o'clock.
I eat dinner at 18.00 o'clock. I do home work. until 19.00 o'clock next I wast TV the 20.00 o'clock. At 20.15 I eat the dinner. I take shower and go to sleep.
z góry dziękuje za pomoc.
I get (tutaj cos brakuje) at 7 o'clock.
I go to (brask przedimka) bathroom and I brush (ale co? podloge, sciany?) . I dress (ale kogo?) (tu brakuje 2 slowa) T-'shert' (ortog) and 'the' (niepotr) jeans.
I eat breakfast (tu brakuje slowa) next I go to the school.
I come back from the school at '16.00 o'clock' (niema czegos takiego, przypomnij sobie jak uczyliscie sie 'czasu', jest 1600 hours, albo 4 o'clock albo 4p.m.).
I eat dinner at '18.00 o'clock' (popraw). I do MY homework until '19.00 o'clock' (popraw) next I 'wast'(popraw) TV (brakuje slowa 'do') 'the'(niepotr) '20.00 o'clock' (popraw).
I take (brak przedimka) shower and go to sleep.
I get up at 7 o'clock.
I go to bathroom ant I brush my teeth.
I wear t-shirt and a jeans.
I eat breakfast at 7.30 o'clock.
I go to the school.
Lesson start at 8.05 o'clock.
I come back from the school at 4.00 o'clock.
I eat dinner at 6.00 o'clock.
I do my homework at 6.30 o'clock.
I watch TV do a 8.00 o'clock.
I take a shower and I go to sleep.
get up at 7 o'clock.
I go to bathroom and I brush my teeth.
I wear t-shirt and a jeans.
I eat breakfast at 7.30 o'clock.
I go to the school. at 7.45 o'clock
Lesson start at 8.05 o'clock.
I come back from the school at 4.00 p.m.
I eat dinner at 6.00 p.m.
I do my homework at 6.30 p.m.
I watch TV do a 8.00 p.m.
I take a shower and I go to sleep.
I get up at 7 o'clock.
I go to the bathroom and I brush my teeth.
I wear put on a t-shirt and a jeans.
I eat breakfast at 7.30 o'clock.
I go to the school at 7.45 o'clock.
Lesson starts at 8.05 o'clock.
I come back from the school at 4.00 p.m.
I eat dinner at 6.00 p.m.
I do my homework at 6.30 p.m.
I watch TV do 'till a 8.00 p.m.
I take a shower and I go to sleep.

nie wiem czy piszę w dobrym miejscu, ale jestem nowa więc :D Mam pytanie.Często spotyka się zdania zakończone słowem "though."np:
"you'll see me wearing flat shoes though "
chciałabym wiedzieć czemu tak jest, bo nie wiem czy mam dobre informacje ale wydaje mi się że though to forma cz. przeszłego od słowa think-myśleć, więc czemu czasownik występuje na końcu zdania, i czemu nie ,,think" tylko ,,though"?
Nie
though=jednak/chociaż
po polksu byloby to slowo uzyte nie na koncu zdania, ale gdzies w srodku
czyli to jest tak jakby było jakieś polskie zdanie np, lubię czerwone JEDNAK/CHOCIAZ wolę czarne?
to jak to by było po angielsku..? "i like red but more black though?" nie rozumiem tego nadal;/
nie wiem czy dobrze to zrozumiałam, czyli jeśli chcemy powiedzieć coś z użyciem słowa though[aczkolwiek,jednak,chociaz] to najpierw piszemy/mówimy całe zdanie a słowo though wsadzamy jako ostatnie na koniec,tak?
np,. his not going to kill him though. [nie wiem czy powinnam uzyc w tym zdaniu ing i slowa "to" jednak chyba rozumiecie moj przyklad, ogolnie chodzi mi o to, czy najpierw jest zdanie a na końcu slowo though i to jest regula w zdaniach z uzyciem tego slowa.
czyli polskie tłumaczenie mojego przykladu brzmiałoby ,,nie zamierza go jednak zabić" albo ,,aczkolwiek nie zamierza go zabić"
he's is not going to kill him, though
dobrze to przetłumaczyłaś na polski
po angielsku możesz też użyć however w różnych miejscach w zdaniu
However, he's not going...
He's not going to kill him, however.
though w takich zdaniach nie występuje na początku. Na początku może wystąpić tylko jako typowy spojnik
He hates him, though he's not going to kill him
He hates him. He is not going to kill him, though.
Masz racje - po polsku takie zdanie musimy połączyć z poprzednim.
czyli zamiast though mogę użyć however? tylko czy wtedy sens/tłumaczenie zdania będzie takie samo? however też [chyba] oznacza jednak itp czy tak? i jeszcze jedno, czyli rozumiem ze mogę wstawiać however na początku i końcu zdania, a w środku też jako taki ,,łącznik" np . She's pretty, however not most beautifull [nie wiem czy dobrez skonstruowałam zdanie]
Cytat: Mariina
czyli zamiast though mogę użyć however? tylko czy wtedy sens/tłumaczenie zdania będzie takie samo? however też [chyba] oznacza jednak itp czy tak?
TAK

i jeszcze jedno, czyli rozumiem ze mogę wstawiać however na początku i końcu zdania, a w środku też jako taki ,,łącznik" np . She's pretty, however not most beautifull [nie wiem czy dobrez skonstruowałam zdanie]

w środku też można. przykład nie jest do końca poprawny gramatycnzie
powinno być "she's pretty, however she's not the most beautiful"?
; however,
however to wtrącenie, które oddziela się przecinkami od reszty zdania pojedynczego.
Jezeli chcesz polaczyc dwa zdania za pomoca however, musisz gdzies postawic kropke lub srednik, nie przecinek.
czyli zdanie Hi's not going to kill him, thoguh ma to samo znaczenie i sens co zdanie hi's not going to kill him, however.? czyli bez różnicy czy użyje however czy though?
tak.
"i have to tell you, that you have really amazing style" czy poprawnie skonstruowałam to zdanie? nie wiem czy dobrze użyłam zwrot ,,i have to"
na polski miało to oznaczać ,, muszę ci powiedziec, ze masz naprawdę niesamowity styl!"
P.s czy przed amazing style, powinnam/mogłam dać ,,an" czy dobrze ze nie dałam, i czy mógłby ktoś wytłumaczyć, kiedy używać i "have" to, a kiedy np. i have ,,got"
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa