Blondynka na językach

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Ucze się z ksiązki "Blondynka na językach- Angielski Brytyjski".
Wydaje mi się że zauważyłem kilka błędów.
Wg ksiązki:
Owoce- Fruit ) powinno być chyba fruits)
Te owoce- These fruit
Gdzie jest przystanek autobusowy- Where is bus stop?
ale
Gdzie jest metro?- Where is the underground? właściwie przy metrze cały czas jest the

jest a hospital, a bus stop ale the police i the undergroun

Jak?- What? a czemu nie How?
fruit jest ok, nieregularna liczba mnoga
where is the bus stop - jezeli nie ma the to jest blad wydawcy
the police - tak sie mowi
w jakim kontekscie bylo to what?
Przepraszam miało być Where is a bus stop?
Czemu przy metrze jest the a przy przystanku autobusowym a?
Przecież jak się pytam gdzie jest przystanek autobusowy to chodzi mi o tej najbliższy, wiec według mnie tez powinno byc the.

W jakim kontekscie ...
Jako słówko. "Czy moze mi pan powiedzieć jak się to nazywa po angielsku?- Can you tell me its name in English?,
Jak?- What?
Rzeźba- A sculpture.
i tak dalej
poprzez uzycie tylko the nie ma mozliwosci, aby osoba pytana wiedziale, ze chodzi ci o najblizszy przystanek - trzeba zapytac:
Where's the nearest bus stop?
Where's a bus stop? pytasz o jakikolwiek przystanek autobusowy, blisko czy dalego od ciebie
A Where is the underground? jest dobre?
I jeszcze sprawa z tym fruit. Przecież liczba mnoga od fruit czy fruits wiec czemu w tej ksiązce jest dobrze?
edytowany przez kjs: 29 maj 2011
w j.angielskim underground wystepuje zawsze z the, tak juz jest
fruit ma zarowno regularna l.mnoga (fruits) jak i nie regularna (fruit) - w codziennym uzyciu wystepuje czesciej ta nieregularna, stad mowimy:
These fruit are... czy Apples and bananas are fruit.

fruits wystepuje w kontextach bardziej technicznych, gdzie mamy do czynienia z rozroznianiem roznego rodzaju owocow:
In our store, we sell oranges, lemons and other citrus fruits.
przystankow autobusowych jest duzo
metro jest jedno
odpowiednikiem przystanku autobusowego jest stacja metra.
'where is the bus stop' mozed znaczyc cos w rodzaju 'no to gdzie jest ten przystanek' (o ktorym mi mowiles wczesniej).
co do fruit - to jest wyjatek. Pewnie znasz man-men, child-children, a tutaj masz fruit-fruit.
forma fruits znaczy 'rozne gatunki owocow', ale i tak nie jest czesto uzywana
Dziekuje za informacje. Czyli blondynka jest bez wad ;)
bo je dużo warzyw i owoców :-)
No i wszystko wie najlepiej.
tu jest recenzja tej książki
http://www.isel.edu.pl/blog/wpis.php?nw=181
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie