'Wypadałoby'

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
jak powiedzieć po angielsku "wypadałoby"

Mam tu na myśli taki kontekst:

-Wyniosłaś już śmieci?
-A muszę?
-No wypadałoby.

albo np
-Dlaczego się nie przywitałaś z ciocią?
-Dlatego, że jej nie lubię.
-a wypadałoby

Wiem, że to może dziwnie brzmieć co napisałam, ale nie znalazłam takiego zagadnienia w wątkach na forum. Chodzi mi szczególnie o to jedno słowo: wypadałoby. Patrzyłam też w słowniku, ale nie jestem pewna czy tam jest to o co mi chodzi.
I'm gonna go with well, you should odpowiednim tonem.
Dziękuję, właśnie o coś takiego mi chodziło. :)
Nie wypadaloby :) "well, you should have" w przypadku z ciocią?
Dopiero teraz zobaczyłam ten wpis. W przypadku z ciocią rzeczywiście może byłoby to should have, bo odnosiłoby się do przeszłości. Jednak odpowiedź na zagadnienie które chciałam otrzymałam. ;]