Oczywiscie, ze jest roznica, bo, logicznie, nie istnialy by dwie formy czasu. Nie zgadzam sie wiec z powyzszymi wypowiedziami...
Present perfect wskazuje na pewien fakt, stan rzeczy: He's broken his finger and is in a lot of pain, np.
Present perfect continuous kladzie nacisk na sama czynnosc, podkreslajac, ze jest to wazne dla rozmowny, ze czynnosc trwa caly czas, tez w trakcie rozmowy, badz, czasami wskazujac, ze jakas czynnosc byla wielokrotnie powtarzana, choc skonczona.
John has been kicking a football against the wall all day. Kopal i kopal pilke.
W zdaniach:
I have worked in this office for 2 years
I have been working in this office for 2 years .
Roznica to tak maly niuans, ze mozna przyjac, ze jest to prawie to samo, wiec moge sie zgodzic, ze czasami w gramatykach jest napisane, dla uproszczenia, ze nie ma roznicy... Chodzi jednak o to, ze uzywajac continuous chcemy zaakcentowac je tu pracujemy.
A tak w ogole, mala dygresja co do jednej z poprzednich wypowiedzi: po polsku mowi sie 'jest napisane' w podreczniku a nie 'pisze'...
:)