rips free of the ship

Temat przeniesiony do archwium.
While trying to drain the oil from the head of a captured sperm whale, Tashtego, one of the Pequod's harpooners, falls into the whale's voluminous head, which then RIPS FREE OF THE SHIP and begins to sink.


Co może oznaczać tutaj RIPS FREE OF THE SHIP?

Nie mam pojęcia jak to przetłumaczyć.
odpada ze statku?
raczej oderwal sie, wyrwalo go bo 'rip ( moze nawet z 'bebechami)
a przyslowek 'free' daje takie znaczenie cos jak 'away from that position where it was'
Chodzi mi tutaj raczej o ogólne zrozumienie tego zdania niż poszczególne słowa. : )
Czyli wychodziłoby na to, że ta głowa ze statku wpada do wody, a potem tonie, tak?
edytowany przez Hatsumomo_San: 06 lis 2013
tak na to wyglada, oderwala sie od tulowia, zeslizgnela z pokladu do morza czy oceanu, i zaczyna tonac
pewnie ze oderwala, a jak tam bylo naprawde, w sensie czy ten wieloryb byl na pokladzie czy jakos byl ciagniety to chyba sama wiesz liepiej

>>Chodzi mi tutaj raczej o ogólne zrozumienie tego zdania niż poszczególne słowa. : )

'wydawalo' mi sie ze podkreslilas wyraznie duzymi literami o jakiej frgamnet zdania chodzi, a teraz juz cale zdanie?
Próbując odsączyć tran z głowy schwytanego kaszalota, Tashtego- jeden z harpunników Pequod, wpada do obszernej głowy, która odrywa się od statku i zaczyna tonąć.


Podczas próby odsączenia tranu z głowy schwytanego kaszalota- Tashtego, jeden z harpunników Pequod, wpada do obszernej głowy, która wypada za burtę statku i zaczyna tonąć.


wystąpiło 2 razy powtórzenie słowa GŁOWA, ale nie potrafię inaczej tego ująć.

Ale ze zdania wynika, że głowa odrywa się od statku a nie od ciała kaszalota, prawda?


Mam duży problem z czytaniem streszczeń czy opracowań na literaturę, bo jak nie zrozumiem jakiegoś słowa lub wyrażenia to nie potrafię sobie poukładać chronologicznie tego w głowie.


Chyba moja głowa nie jest Voluminous.
edytowany przez Hatsumomo_San: 06 lis 2013
'wpada do obszernej glowy' chyba nie brzmi za dobrze po polsku tutaj
a moze jakos bardziej z emfaza ...'wpada do wielkiej paszczy ' czy cos takiego

p.s. pewne jest tez ze hapunnika szlag trafil
edytowany przez savagerhino: 06 lis 2013
Temat przeniesiony do archwium.