Dziękuję! :D Dosłownie rozłożyło mnie to na łopatki, gdy to zobaczyłam, a żaden słownik nie dawał mi ani jednej wskazówki :).
A jeszcze takie pytanko:
Czy mogę przetłumaczyć ,,według mnie'' poprzez ,,in my view''? Np. In my view, they've made the good job.
A ,,ciężko powiedzieć'' -> ,,it's hard to say''? Oraz ,,wydaje mi sie, że'' jako ,,it seems to me that'' (.... you've already decided what to say).
I już ostatnie: jaka jest różnica między słówniem ,,reduction'' a ,,sale''? :)