Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
nauka języka
passiv w bezokoliczniku
Zaloguj
|
Rejestracja
Passiv w bezokoliczniku
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Nauka języka
matilda555
22 lut 2017
Jak przetłumaczyć to zdanie:
He is still to be send
(on jest nadal być wysłanym?)
Kiedy stosujemy ta dziwna konstrukcje Passat z bezokolicznikiem?
Reklama
przed chwilą
Aaric
22 lut 2017
Za bardzo dosłownie podchodzisz do tego.
matilda555
22 lut 2017
Cytat:
Aaric
Za bardzo dosłownie podchodzisz do tego.
Bo ciężko wyobrazić mi sobie ten bezokolicznik w zdaniu w znaczeniu
"on nadal jest do wysłania".
edytowany przez matilda555: 22 lut 2017
mg
22 lut 2017
he is still to be sen
t
is to do sth = ma cos zrobic
tutaj: doslownie 'wciaz ma zostac wyslany', czyli 'jeszcze nie zostal wyslany'
edytowany przez mg: 22 lut 2017
terri
22 lut 2017
'he' to jest osoba, chyba tutaj mialobyc 'it'...
mg
22 lut 2017
nie mozna kogos wyslac, np. do innego miasta?
terri
23 lut 2017
Cytat:
mg
nie mozna kogos wyslac, np. do innego miasta?
nie pomyslalam o tym, masz racje. Widze, ze ktos mnie jeszcze dopilnuwuje....:-)
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Nauka języka
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
become
Pomoc językowa - tłumaczenia
Studia w Anglii
»
Studia za granicą