Idiomy?

Temat przeniesiony do archwium.
Mam takie pytanie dotyczące idiomów - w jakim % tak naprawde np. Amerykanie posługuja sie nimi tzn. czy bardzo dobra ich znajomość przyczyni sie w dużym stopniu do poprawy zrozumienia - bo ja od pewnego czasu bardzo intensywnie ucze sie ich, ale szczerze mówiąc nie spotykam się z nimi zbyt czesto (czy to w filmach, prog. informacyjnych, artykułach itp.)
Nagrano 2[tel]slow z roznego rodzaju debat, rozmow i okazalo sie, ze w ciagu 1 minuty uzywa sie srednio 4,08 idiomow. W trakcie 3 godzinnego programu telewizyjnego uzyto srednio 3 idiomow w ciagu 1 minuty.

Zrodlo:
http://abisamra02.tripod.com/idioms/
Dzięki za odp. Jak widać moje spostrzeżenia są błędne
A znasz może satystyke dotycząca najczęściej używanych idiomów - ile ich jest (może nawet ich lista)?
ENGLISH IDIOMS IN COMMON USE IN
EUROPE & ASIA


Idiomatic Expression Basic Translation
put my foot into it gone ahead with it
know the length of his feet recognize his limitations
When in doubt, do nowt. If you're uncertain, take no action.
When in Rome, do as the Romans do. If you're foreign, try to fit in.
Why buy the cow if you can get the milk for free? Why pay if you can get it free?
finding a needle in a haystack virtualy impossible
easier said than done not as easy as it would appear
bring coals to Newcastle unnecessary pursuit
ass over teakettle fall forward (head over heals)

colder than a witch's tit extremely cold
zlalo sie:d

ENGLISH IDIOMS IN COMMON USE IN
EUROPE & ASIA


Idiomatic Expression Basic Translation
put my foot into it - gone ahead with it
know the length of his feet - recognize his limitations
When in doubt, do nowt. - If you're uncertain, take no action.
When in Rome, do as the Romans do. - If you're foreign, try to fit in.
Why buy the cow if you can get the milk for free? - Why pay if you can get it free?
finding a needle in a haystack - virtualy impossible
easier said than done - not as easy as it would appear
bring coals to Newcastle - unnecessary pursuit
ass over teakettle - fall forward (head over heals)
colder than a witch's tit - extremely cold
ENGLISH IDIOMS IN COMMON USE IN
NORTH AMERICA

Idiomatic Expression Basic Translation
How's it going, eh? - How are you?
Howdy. - How's your day?
Something to hang his hat on - an accomplishment
In the driver's seat - someone is in control of a situation
a hangover - ill feeling on the day after the party
shake a leg - "get going" (become active)
well off - comfortably wealthy
and Bob's your uncle! - and that's IT!
Put your money where your mouth is. - Can you back your statements with some money?
head over heels - excited and "out of control"
it "backfired" - it didn't work properly (averse result)
Wow! That's cool. - That's very interesting.
Don't bet on it. - It might not happen.
running around like a chicken with its head cut off - not knowing what to do
your barn door's open - your fly is open
hand caught in the cookie jar - caught
off the wall - eccentric or non-traditional
Cat got your tongue? - Nothing to say?
when pigs get wings (can fly) - it will never happen
http://eslcafe.com/idioms/id-mngs.html
Temat przeniesiony do archwium.