Hi ladies and gentelmen,
Mam pytanie :) Wprawdzie zrozumialem, o co chodzi w inwersji z "only if" "only when", "not until" i "only after", ale... co oznaczaja dokladnie te zwroty?
Chorowalem chwile, w szkole to akurat brali - przy przepisywaniu notatek zauwazylem te inwersje ale kolezanka nie miala przetlumaczone i nie wiem :-(
I jeszcze jedno:
Czy under no circumstances, in no way, on no occasion mozna uzywac wymiennie?