I don't know exactly, but I wasn't driving very fast. - to jest wersja, ktora pasuje na 100%; przy uzyciu past simple, kontext zdania strasznie sie zaweza i jest malo prawdopodobnym, aby uzycie zdania w owym kontexcie bylo intencja rozmowcy
w zdaniech, gdzie mamy przedstawiac jakies korelacje pomiedzy dwoma czynnosciami, mozna uzywac i 'when', i 'while', jednakze oba spojniki maja czesto inne znaczenie:
I was driving home when (nie while) I got a call from the office.
While (lub When) I was driving home, I got a call from the office.
She was sleeping while (nie when) I was doing the cleaning.
While (nie When) I was doing the cleaning, she was sleeping.
We went out when (nie while) the rain stopped.