Modules

Temat przeniesiony do archwium.
Zamieszczam listę przedmiotów z 1. roku studiów i proszę o sprawdzenie czy to co przetłumaczyłem ma jakiś sens :)


I ROK
Semestr I
1. Prawoznawstwo
2. Podstawy organizacji i zarządzania w administracji publicznej
3. Historia administracji
4. Podstawy ekonomii (mikro i makro)
5. Konstytucyjny system organów państwa
6. Techniki biurowe i informatyzacja administracji
7. Technologia informacyjna
Semestr II
8. Prawo administracyjne
9. Podstawy prawa cywilnego z umowami w administracji
10. Podstawy prawa karnego i prawa wykroczeń
11. Etyka urzędnicza
12. Logika prawnicza
13. Nauka administracji

YEAR 1
Semester 1
1. Jurisprudence
2. Basics of Organization and Management of Public Administration
3. History of Administration
4. Basics of Economy (microeconomics and macroeconomics)
5. The Constitutional System of State Bodies
6. Office Technologies and Computerization of Administration
7. Information Technology
Semester 2
8. Administrative law
9. Basics of Civil Law with Contracts of Administration
10. Basics of Criminal Law and Law of Violations
11. Ethics of Civil Servants
12. Legal Logic
13. Science Administration

My current year course also includes Occupational Safety and Health.


Z góry dziękuję
Cytat: qvak
Zamieszczam listę przedmiotów z 1. roku studiów i proszę o sprawdzenie czy to co przetłumaczyłem ma jakiś sens :)
Computerization of Administration

chyba komputeryzacja administracji
YEAR 1
4. Basics of EconomICS
5. The Constitutional System of State INSTITUTIONS

10. Basics of Criminal Law and Law of Violations - WYKROCZENIA NA PEWNO JEST INACZEJ, ALE NIE WIEM JAK
11. Ethics of Civil SERVICE
12. Legal Logic
13. Administration SCIENCE - ROZUMIEM, ZE TO 'NAUKA O ADMINISTRACJI'
Cytat: mg
10. Basics of Criminal Law and Law of Violations - WYKROCZENIA NA PEWNO JEST INACZEJ, ALE NIE WIEM JAK

Jak widać, nie jest to takie proste:

http://pol.proz.com/kudoz/polish_to_english/law_general/1188591-prawo_wykroczeń.html

Punkt 13:

http://www.prawo.univ.gda.pl/karne/index.php?site=7
Cytat: qvak
My current year course also includes Occupational Safety and Health.

...Occupational Safety and Health Training?
Cytat: Japanese
Cytat: qvak
Zamieszczam listę przedmiotów z 1. roku studiów i proszę o sprawdzenie czy to co przetłumaczyłem ma jakiś sens :)
Computerization of Administration

chyba komputeryzacja administracji

Nie, chodzi właśnie o "informatyzację administracji"

I rok, pkt. 6 -> http://www.prawo.univ.gda.pl/karne/index.php?site=7

Dzięki za pomoc :)
Cytat: qvak
Cytat: Japanese
Cytat: qvak
Zamieszczam listę przedmiotów z 1. roku studiów i proszę o sprawdzenie czy to co przetłumaczyłem ma jakiś sens :)
Computerization of Administration

chyba komputeryzacja administracji

Nie, chodzi właśnie o "informatyzację administracji"

I rok, pkt. 6 -> http://www.prawo.univ.gda.pl/karne/index.php?site=7

Dzięki za pomoc :)

Przepraszam, zły link
http://www.law.uni.torun.pl/#231
Sorry, but it's make no sens, how can you make translation from Computerization of Administration to IT of Administration???
see this

http://pl.wikipedia.org/wiki/Informatyzacja
... but it makes ...

powinno byc
Cytat: Japanese
... but it makes ...

powinno byc

make translation from... to... tez sie nie mowi ;) i "sense"
A jak sie mowi, mozesz mi napisac, bylbym Ci bardzo wdzieczny i wiedzialbym to na przyszlosc! Dzieki!

znalazlem tylko zamiast faktycznie zle no sense -> it's no use, it's pointless

i do tlumaczenia mowi sie chyba do(ing) translation to, czy jak? Dzieki!

Cytat: mg
YEAR 1
4. Basics of EconomICS
5. The Constitutional System of State INSTITUTIONS

10. Basics of Criminal Law and Law of Violations - WYKROCZENIA NA PEWNO JEST INACZEJ, ALE NIE WIEM JAK
11. Ethics of Civil SERVICE
12. Legal Logic
13. Administration SCIENCE - ROZUMIEM, ZE TO 'NAUKA O ADMINISTRACJI'
Law of violations? Co ty bredzisz? Dobrze się czujesz?
We can see, chequers, that you are on some sort of mission here, but it's unclear what it is. Care to enlighten us? I must say that it is entertaining.
Cytat: eva74
We can see, chequers, that you are on some sort of mission here, but it's unclear what it is. Care to enlighten us? I must say that it is entertaining.
Wolę jednak twój język z 'prickami'. Przynajmniej jesteś sobą
I take it to mean that all you are able to understand in your infinite linguistic wisdom is street language?
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia