a job interview - proszę o sprawdzenie ;)

Temat przeniesiony do archwium.
A :Good morning. Please, come in and take a seat.
B: Good morning. Thank you.
A: So tell me, why do you want this job? Have you got any experience? What skills and qualities have you got? What other languages do you speak?
B:I want this job because I think that I may have the qualities that you are searching for in a candidate for this position. I have experience of this type of work. I worked in a sport shop in London for 7 months. I liked the job very much but I could not work there anymore because I had to move to Oxford. I am very reliable and hard-working. I really like work in a team. I can speak German fluently and I also speak basic Spanish.
A: Ok, have you got any questions?
B: Yes, I have . What would be my working hours?
A: You will work from 9 a. m. to 5 p. m. Thank you very much for that interview. We will be in touch.
I really like workING in a team.
What would 'be my working hours?' (zla kol slow...my working hours be?)
A: You will work from 9 a. m. to 5 p. m. Thank you very much for 'that' THE interview.
dziękuje :)
Cytat:
What would be my working hours?

Dlaczego zla kolejnosc?
Cytat: fui_eu
Cytat:
What would be my working hours?

Dlaczego zla kolejnosc?

compare these two sentences:
who would you like to be?
who would like you to be?
What would be my working hours?
I want to know what my working hours would be.
podmiot w pytaniu zawsze znajduje sie po czasowniku, w tym wypadku po would
terri juz podala poprawna kolejnosc
Dziekuje za wyjasnienie.
I have experience of IN this type of work.
of jest ok
Cytat: fui_eu
What would be my working hours?
I want to know what my working hours would be.

be jest tutaj czasownikiem, tak jak like w moim przykladzie powyzej.
Ja mam tylko experience in lub with, np.
I have experience in IT.
I have experience with children.
albo np:
of working as a ...
edytowany przez fui_eu: 18 wrz 2011
Cytat: darkdogg
Cytat: fui_eu
What would be my working hours?
I want to know what my working hours would be.

be jest tutaj czasownikiem, tak jak like w moim przykladzie powyzej.

Ja juz sie zgodzilem i podziekowalem. Don't rub it in.
Cytat: fui_eu
Ja mam tylko experience in lub with, np.
I have experience in IT.
I have experience with children.
albo np:
of working as a ...

Nie wydaje mi się. 'experience of this kind of work' to np. jeden z przykładów w Oxford Dictionary of Collocations
z tego co wiem to experience of mozna uzyc w odniesieniu do konkretnych profesji i im przypisanych zdolnosci, jak np. experience of a teacher, experience of selling books; moze tez byc jako doswiadczenie czegos lub czyjes np experience of a lifetime.

experience with moze chyba byc uzywane zamiennie z of w zakresie profesji i zdolnosci;

experience in zazwyczaj spotykam w sensie 'jakies doswiadczenie gdzies'.
From google: Near-death experience in survivors of cardiac arrest.; Experience in San Francisco. etc
edytowany przez darkdogg: 19 wrz 2011
experience of BEING a teacher,
experience of selling books - ok; experience in selling books and cards....
experience of a lifetime. - ok
Near-death experience in survivors of cardiac arrest.
tutaj 'in' znaczy 'u' (u takich osób). Nie łączy się z experience
Cytat: mg
Near-death experience in survivors of cardiac arrest.
tutaj 'in' znaczy 'u' (u takich osób). Nie łączy się z experience

no czyli 'jakies doswiadczenie gdzies'
ok
Temat przeniesiony do archwium.