He is a famous British poet, who wrote in (brak przedimka) Romantic period.
Shelley didn't like (brak cos) go to school 'and then' (tutaj inaczej, bo musisz napisac, ze to byl result tego) he was expelled. When he was in Scotland, he met (przedimek) woman (a ta 'woman' miala jakies imie- latwo to poszukac w google).
But sadly, it was (przedimek) very short 'married' (to jest zle slowo), because he preferred an “open 'married' (zle slowo)”. Later, he was on a trip to London and met another woman (a ta jakie imie miala- on tylko byle jakie tam kobiety poznaje, ktore sa bezimmienne?). She was 'a' (to zalezy czy tam bylo wiecej tych daughters, bo jak nie to trzeba 'the') daughter of the owner of the bookshop, which Shelley often visited. They 'deeply fell' (zla kol slow)in love. He 'run' (popraw) away to Switzerland and there he met other famous poets (np kogo? to wszystko mozna poszukac w google, bez tego to ta story jest taka na odwal sie). He liked sailing on 'a' (niepotr, bo masz l. mn-boats) boats with them and 'then' (poszukaj inne okreslenia na 'pewnego czasu') 'they was' (od kiedy!!!- I was, you were, he was, we were, you were, they were - wybierz ktore pasuje) telling a 'scared' (zla czesc mowy) story about (przedimek) ghost. One of 'this story' (tutaj musi byc l. mnoga, bo mowisz 'jedna z nich) inspired Mary (a kim ona byla - mam zgadywac?) to write a book- “Frankenstein”. It is 'her the most' (popraw) gorgeous novel. Eventually, they got married and the ShelleyS 'move' (tutaj czas przeszly) to Italy. He went sailing and his boat got into (przedimek) storm.
'He' (nie, mastko, tutaj masz mowic o niej-a kobieta to tutaj 'she') became (przedimek) widow. She moved again to London and continued to 'work his husband' (co to jest?). In spite of his miserable death, thanks to 'her' ('her' znaczy 'jej' a tu przeciez masz powiedziec 'jego') wife we could still enjoy his poetry.
Masz problemy z przedimkami - naucz sie ich na pamiec!!.