Poprawność

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałabym zapytać czy niżej zamieszczony tekst jest poprawny gramatycznie:

James, 18 years old, asked an ugly fortune teller about his future. Here is what she told him:
“You'll be very happy. You'll get a lot of money. You'll buy a beautiful house.Your friends'll envy you.You'll meet a beautiful woman.You'll marry her.You and your wife will travel around the world.People'll serve you.They won't refuse to make you happy. Ok, 25 dollars, please.
-What? It’s too much for me! I won’t pay you!
-I knew that, that’s why I lay.

Bylabym wdzięczna za odpowiedz:)
lie - klamac, jest czasownikiem regularnym
lied

lepiej tez brzmi 'that's too much...' niz 'it's', bo that=to, co powiedziales

czy wszystko mialo byc w future simple?
Dziekuje za odzew:) tak milalo byc w future simple...oczywiscie jesli tylko jest to mozliwe:)
może byc, ale np. mozna tez powiedziec 'I'm not paying you!' (tak jak po polsku 'Nie idziesz do żadnego kina' = nie pojdziesz do kina)
ok...faktycznie... brzmi bardziej naturalnie;)
lie lay lain? Tak jest napisane w słowniku...
jezeli znaczenie jest 'leżeć'
lay/laid/laid - kłaść
lie/lay/lain-klamac
lie/lay/lain - leżeć
lie-lied-lied- kłamać
i lie/lied/lied .. now you got them all laid out.
Dziękuję...:)
Cytat: savagerhino
i lie/lied/lied .. now you got them all laid out.

that's another verb-troublemaker, lay/laid/laid (klasc)
it's called a 'clusterfu*k' verb.
edytowany przez savagerhino: 06 mar 2012
Temat przeniesiony do archwium.