rozprawka

Temat przeniesiony do archwium.
Rozprawka: Coraz więcej młodych Polaków decyduje się wyjechać na Wyspy Brytyjskie w celu podjęcia studiów.

Lately studying abroad has become more and more popular. Nowadays many Polish students go to Great Britain to take study up (podjąć studia). It certainly has its positive and negative aspects.

First and foremost the lectures are in English so Polish students practise one of the most common language in the world every day. In future it will help them to communicate with foreigners. What is more, they do not learn the English which is spoken daily but also the specific words, phrases in English which includes technical, informatics or medical English (depends on what they are studying) which often is not teach at Polish universities.

What is more young man which is flying out to another country does not have the possibility to come back home too often. It is very expensive trip so sometimes he must stay six months or whole year before he visits his home again. By that time he has got the opportunity to learn some responsibility for himself. No one is standing above him and keep an eye on him to make sure that he did his homework, he studied, he is not hungry or he brushed his teeth. He is on his own. He has to take care of himself. Is not it/that the best way to grow up?

On the other side the fresh student is only nineteen sometimes twenty years old. It is still a teenager which flew out of the parents nest. It is often difficult for someone to study in another city a co dopiero in another country? Young student can feel lost and lonely without his friends nearby. He can easily get into bad company only because he wanted to forget about homesickness/nostalgia.

Every young man should make a good list of advantages and disadvantages as there are many of them. Mostly they are unnoticed because they are overshadowed by the vision of great adeventure.


proszę o sprawdzenie :) wyszczególniłam fragmenty, co do których nie ma pewności, czy dobrze przetłumaczyłam.

dziękuję z góry! :)
"Lately studying abroad has become more and more popular" - wg mnie jedno 'more' tutaj,
"take study up" - up dziwnie brzmi,
"In future" - in the future, w tym kontekście,
" they do not learn the English which is spoken daily but also..." - learn ONLY English,
"informatics" - to rzeczownik,
"On the other side" - On the other hand,
"to study in another city a co dopiero in another country" - może 'not to say" ?
"Mostly they are unnoticed [of what] because..."



w sensie "coraz bardziej /popularne/" moze byc "more and more..."
edytowany przez fui_eu: 07 mar 2012
"coraz bardziej" z Present Perfect ?
Sure, why not?
uff czyli nie jest tak źle. dzięki wielkie! :)

ale z tym podejmować studia, właśnie wiem, że take study up brzmi dziwnie, ale stwierdziłam, że warto zaryzykować a nóż, widelec o ten phrasal chodzi. ale chyba się pomyliłam, co?
study to nie są studia.
"Mostly they are unnoticed [of what] because..." w tym fragmencie jest nawiązanie do zdania poprzedzającego, że są zarówno plusy jak i minusy. unnoticed jako niezauważane, a nie że są nieświadomi... wtedy chyba nie muszę powtarzać disadvantages?
Cytat: pakk
study to nie są studia.

academic education?
dlaczego nie uproscisz sobie? ... to study. /wzglednie ... to attend university/
Cytat: fui_eu
dlaczego nie uproscisz sobie? ... to study. /wzglednie ... to attend university/

bo miałam nadzieję, że znajdę odpowiednik polskiego "podjąć studia", które jest wyszukanym wyrażeniem idealnym do rozprawki. no i mam póki co czas na szukanie takich głupot, ale oczywiście na maturze jak nic mi do głowy nie wpadnie, to nie będę ryzykować ;)
to moze sprobuj undertake their studies
>>że znajdę odpowiednik polskiego "podjąć studia"

dlaczego nie 'going to college' ?
Cytat: savagerhino
>>że znajdę odpowiednik polskiego "podjąć studia"

dlaczego nie 'going to college' ?

bo w UK college to dla 16-18 , a wtedy jest University. Dlaczego trzeba byc uwaznym czy piszemy w AmE czy w BrE
jeszcze o tym "more and more"
teraz to brzmi "ostatnio studiowanie zagranicą stało się coraz bardziej popularne" nie brzmi to dla mnie dobrze, jak się 'stało' to nie 'coraz'

Cytat: fui_eu
Sure, why not?
ale w poprzednim zdaniu piszesz też o 'advantages'....
samo 'unnoticed' niewiele znaczy, albo wręcz za wiele...

Cytat: meg997
"Mostly they are unnoticed [of what] because..." w tym fragmencie jest nawiązanie do zdania poprzedzającego, że są zarówno plusy jak i minusy. unnoticed jako niezauważane, a nie że są nieświadomi... wtedy chyba nie muszę powtarzać disadvantages?
Cytat: ivonne
ale w poprzednim zdaniu piszesz też o 'advantages'....
samo 'unnoticed' niewiele znaczy, albo wręcz za wiele...

też prawda. przeoczyłam to. dzięki :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa