not that i've seen!

Temat przeniesiony do archwium.
not that i've seen! czy to znaczy "nie, ja widziałem" czy moze "nie, ja nie widzialem"?
dodam jeszcze moze kontekst bo tak to moze nie wiadomo, rozmowa byla na fb wiec najpierw gosc zamiescil taka informacje:

-Dan's been posting a bunch of pictures from tour rehearsals on instagram so go check them out! His new guitar looks awesome!

ja napisałem :I'm curious how it's sounding, because he's never played on his black "Suzy", right? :) at least there is no any videos so far
i on odpisał : jeszcze przed tym "not " postawil moje imie. jesli to ma znaczenie , chyba ze to tylko tak zeby bylo wiadomo ze do mnie sie odnosi bo tak jak mowilem rozmowa byla na fb.

-not that i've seen!


Z gory dzieki
napisales, ze 'jak na razie nie ma zadnych filmow, na ktorych gra na tej gitarze'
on ci potwierdza ta informacje i podkresla, ze on takowych nie widzial, choc moze takie filmy istnieja
not that I've seen = nie, zebym widzial
a dokladnie: nie ma takich filmow (z nim i ta gitara), ktore widzialem

to nie jest formulka 'nie żebym', bo zdanie nie jest skonczone
"not that I've seen any" - to znaczyloby 'nie, zebym jakies widzial'. Tego rodzaju zdania w 'pelnych wersjach' zaczynaja sie od 'it's not': it's not [true] that I've seen any. W zdaniu bez any nie mozesz wstawic It's not na poczatek, bo zdanie i tak nie bedzie kompletne.
Dzięki bardzo!! :)
a jeszcze chcialbym zapytac czy to jest wlasnie tez jakas forma skrotow czy gramatyki czy jakiegos zagadnienia ze takie ni z tad ni z owad jak by -not that i've seen! a nie pelnym zdaniem I'v never seen czy cos tam dalej ... :)
takie skroty sa dopuszczalne w pisanym jezyku potocznym
np. leaving London = we're leaving London
left London = we've left London
akurat w tym wypadku not that... jest wyrazeniem idiomatycznym
dzięki bardzo :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie