spr zdania

Temat przeniesiony do archwium.
wiedzialem ze tam był- I knew that he was there - dobrze?
ok, ale jezeli byl odnosi sie do przeszlosci w przeszlosci, to powiesz had been
tzn wytlumacz bo nie rozumiem "ale jezeli byl odnosi sie do przeszlosci w przeszlosci".
w tym przypadku w zdaniu z j.pol, jak w j.ang, wystapilo nastepstwo czasow:
Wiedzialem, ze tam byl moze oznaczac Wtedy, wiedzialem, ze tam jest (cala sytuacja dotyczy tego samego okresu w przeszlosci) lub Wtedy (w przeszlosci), wiedzialem, ze tam byl (kiedys jeszcze wczesniej w przeszlosci)
druga interpretacja to wlasnie zdanie dotyczace przeszlosci w przeszlosci
ok dzieki

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie