Dear Sir or 'Madame' (slowo jest "Madam' a nie '*Madame')
'
I’m writing to enquire about (brak przedimka) Erasmus exchange programme. 'My name is Marta.' (nie rozumiem dlaczego dajesz swoje imie, przeciez ten email bedzie podpisany)
I am interested in (cos brak) study (cos brak) three months or one semester at the University of (...) as a Erasmus student, but my home university is not on a list of Erasmus partner institutions. 'If possible to receive' (to jest za bardzo po polsku i nawet tego nie rozumiem, chcociaz wiem co chcesz powiedziec...Is it possible to make) 'a' (niepotr) contact with (przedimek) person who is responsible for a bilateral agreement at the University of (...)? 'Thereafter ' (to slowo tutaj nie pasuje, mozesz 'and later') (przedimek) International Office from my university 'will may' (nie dajemy 2 modale kolo siebie, tutaj daj 'will') send an enquiry of (przedimek) possibility of signING (brak slowa) an agreement.
'Kind regards' (nie, jak Dear Sir, to konczymy 'Yours faithfully,')