krótkie ogłoszenie

Temat przeniesiony do archwium.
Chcę napisać, że bilety na 2 koncerty są już w sprzedaży, a informacje o reszcie można znaleźć na stronie artysty, rozważam 2 wersje:

1. Tickets for X's concerts in Y and Z are on sale now. You can buy tickets for the concert in Y (at *nazwa miejsca* on *data*) here: *link* and for the concert in Z (at *nazwa miejsca* on *data*) here: *link*. You can check out the rest of X's concert dates and venues on his/her website: *link*.

2. Tickets for X's concerts in Y and Z are on sale now:
- tickets for the concert at *nazwa miejsca* in Y on *data* can be found here: *link*
- tickets for the concert at *nazwa miejsca* in Z on *data* can be found here: *link*.
You can check out the rest of X's concert dates and venues on his/her website: *link*


Czy to jest poprawne? Która wersja jest lepsza, czy może lepiej jakoś inaczej to ująć?
sluchaj, jezeli w tamtym weatku nikt sie nie wypowiada, to znaczy, ze wszystko jest w porzadku, zadna wersja nie jest lepsza i nie da sie tego inaczej ujac, zeby bylo o wiele lepiej.
Jasne?
Ok, myślałam, że założyłam wątek w złym miejscu. Dzięki za odpowiedź.

« 

PRACA