James's czy James'?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, przepraszam, jeśli wybrałem złe forum, ale coś mnie zaintrygowało. W ramach ogólnej powtórki angielskiego od podstaw, zacząłem sobie robić wszystkie ćwiczenia..
https://www.ang.pl/cwiczenia/761
I tutaj zagięło mnie jedno tłumaczenie, z ów tytułowym James'em. Wpisałem "James' party", bo zgodnie z moją wiedzą, jeśli jest s na końcu, to nie wstawia się apostrofu z s ('s), a mimo to, jako poprawne tłumaczenie strona pokazuje mi "James's". Sprawdziłem w internecie i większość ludzi podaje, że moja wersja jest poprawna, ale trafiłem też na informacje, że zależnie od wydźwięku, obydwie są poprawne.. czy ktoś może mi to wyjaśnić..? Może to tylko błąd na stronie?
Pozdrawiam. :)
Powinno było zaliczyć. Obie formy są dopuszczalne. JAMES' prefered.
https://dl.dropboxusercontent.com/u/36191491/screen.PNG

Strona wywala mi to jako błąd ^.^'
Hmm, ok, tak więc dziękuję :)
Przerobiłem to ćwiczenie i zgadzam się że jest błąd. Może admin zauważy ten wątek i poprawi;)
Cytat: Aaric
Powinno było zaliczyć. Obie formy są dopuszczalne. JAMES' prefered.

Zgadzam się w 100%. Dwie formy są jak najbardziej poprawne, tylko zależy kto jaką formę wybiera. Czasami 's po prostu jest zbytezcze, np Dickens' novel, a nie Dickens's [dick-inz-iz] novel.
Ja tez stawiam na James'.
Sam apostrof stawiamy w przypadku nazwiska "klasycznego", np. Sophocles, Socrates, czyli dopełniacz wygląda tak: Sophocles', Socrates'. Niewidoczne "s" jest jednak często czytane. James to imię współczesne, więc dopełniacz to James's.
Ale nigdy w szkole się nie spotkałem żeby ktoś z nauczycieli nie zaliczył James'.
@Redakcja
nie wypowiadaj sie o czyms, o czym nie masz pojecia, tylko lepiej dopracuj pare rzeczy na stronie.
Cytat: Redakcja
Sam apostrof stawiamy w przypadku nazwiska "klasycznego", np. Sophocles, Socrates, czyli dopełniacz wygląda tak: Sophocles', Socrates'. Niewidoczne "s" jest jednak często czytane. James to imię współczesne, więc dopełniacz to James's.

Ta zasada jest już przestarzała, teraz dwie wersje już są poprawne. Kiedyś, np, w imionach związanych z Biblią występował apostrof na końcu, np Jesus', teraz Jesus's jest jak najbardziej poprawne. Dwie wersje są poprawne! Jedyna kwestia to taka, czy wybrać z " ' " czy z "s'. Ponadto, forma " ' " jest czsami uważana jako "nonstandard".
Hey Redakcja

kiedy zrobisz zeby mozna bylo usunac ta zaje&^%&^%na historie w prywatnych wiadomomsciach. Ile trzeba sie prisic? 300 razy?
you talked dirty to someone when drunk and now want to silence your conscience, huh?
I don't know what you're taking about. Did you grow up near power lines or what?
and you didn't see me talk dirty yet
edytowany przez savagerhino: 13 cze 2015
Cytat: savagerhino
......and you didn't see me talk dirty yet

If there's anybody who is going to talk dirty, it is going to be me and no one else. :-)
Kwestia poprawności rzeczywiście w tym przypadku jest dość
kontrowersyjna – na temat apostrofu z "s" czy bez trwają debaty wśród
językowców i specjaliści od gramatyki różnią się w opiniach. To, co
jeden profesor czy organizacja wskazuje jako poprawne, czyli dowolność
(James's lub James') inni uznają za błąd i optują za sztywnymi
zasadami z uwzględnieniem m.in. ilości liter w ostatniej sylabie itd.
Od osób, które posługują się językiem angielskim jako ojczystym,
słyszymy również różne odpowiedzi, a badacze - znużeni pewnie
niekończącym się sporem - zalecają stosowanie wersji preferowanej
przez instytucję/uczelnię, którą reprezentujemy ...

Penguin Guide to Punctuation podaje logiczne wyjaśnienie, kiedy
można opuścić "s": "A name ending in s takes only an apostrophe
if the possessive form is not pronounced with an extra s". Zatem
będzie James's, Strauss's, ale Sophocles' (takie formy są zresztą
zgodne z innymi zasadami podawanymi również współcześnie). Opuszczenie
"s" powoduje zamieszanie z wymową - niektórzy widząc zapis bez "s"
pomijają ten dźwięk. Może jesteśmy purystami językowymi, ale
chcielibyśmy trzymać się formy, która ma logiczne podłoże.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pytania dotyczące języka angielskiego