Tłumaczenie pytań na polski sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Planning for a teen's room is not always an easy task.

Planowanie pokoju dla młodzieży jest nie zawsze łatwym zadaniem.

Teens often have different opinions from those of their parents.

Młodzież ma często inne zdanie od swoich rodziców.

However, there are a few simple and trendy decorating ideas that both parents and teens will find agreeable.

Jednak są to niewielkie, proste i modne dekoracje, pomysły obojga rodziców można uznać za przyjemne.

Having a well-organised room with adequate lighting and colourful walls is one way to keep everyone in the family happy with the environment created.

Mając dobrze zorganizowany pokój z odpowiednim oświetleniem oraz barwnymi ścianami ... (nie wiem jak przetłumaczyć reszte)

Poprawi ktoś ?
Nie będzie lepiej 'niż ich rodzice'?
Cytat: wloch66cd
However, there are a few simple and trendy decorating ideas that both parents and teens will find agreeable.

Having a well-organised room with adequate lighting and colourful walls is one way to keep everyone in the family happy with the environment created.

jednak istnieje kilka prostych i modnych pomysłów dekoracyjnych, które rodzice i nastolatki uznają za przyjemne

... jest jednym ze sposobów na zapewnienie rodzinie harmonii z otoczeniem
Gdy tylko pobieżnie poprawiasz translator Google'a zamiast samemu LOGICZNIE pomyslec to efekty sa takie jak widać. Bzdury w tłumaczeniu typowe dla komputerowego algorytmu od razu cię demaskują.
Translator nie wie np. że "agreeable" znaczy tutaj coś zupełnie innego i podaje pierwsze lepsze tłumaczenie ze słownika, bo oczywiście nie potrafi analizować kontekstu.
Daj kamienia
To nie jest tłumaczone w translatorze. Tłumaczyłam to sama więc pewności nie miałam że jest dobrze.
tam jest 'there are', a nie 'these are'

jednym ze sposobów na
A te zdania?

Teens spend a lot of time in their bedroom.

Młodzież spędza duzo czasu w swoim łóżku.

They use the space for sleeping as well as completing homework, entertaining friends, expressing themselves and relaxing.

Oni używają tego miejsca do spania jak również do odrabiania zadań domowych, przyjmowania przyjaciół, wyrażania uczuć oraz odpoczynku.

Therefore, the room needs to serve different functions and offer many opportunities for creative and fun storage.

Zatem pokój potrzebuje służyć innym funkcja i oferować kilka mozliwych dla kreatywnego i zabawnego przechowywania.
ma spełniać różne funkcje...i oferowac wiele mozliwosci
nie wiem, co tutaj znaczy 'storage'
lozku?
Temat przeniesiony do archwium.