Tłumaczenie Syracha cz. 2

Temat przeniesiony do archwium.
Siemka :D
Proszę o sprawdzenie dalszej części tłumaczenia ^. ^

3 Cling to him and do not leave him, so that you may be honoured at the end of your days.
- Trzymaj się Pana i nie opuszczaj Go, a u końca twych dni będziesz błogosławiony. ?????????

4 Whatever happens to you, accept it, and in the uncertainties of your humble state, be patient,
- Cokolwiek ci się przydarzy, przyjmij to, a w ( NIE WIEM ) niepewnym stanie pokory??, bądź cierpliwy.

7) You who fear the Lord, wait for his mercy; do not turn aside, for fear you fall.
- Którzy się boicie Pana, oczekujcie jego miłosierdzia, nie zbaczajcie z drogi, ( NIE WIEM) , dla strachu przed upadkiem ??????

9 Trust him and he will uphold you, follow a straight path and hope in him.
-Ufaj mu a on cię podźwignie ??????, idź prosto ścieżką i zawierz mu.

10 Look at the generations of old and see: whoever trusted in the Lord and was put to shame? Or whoever, steadfastly fearing him, was forsaken? Or whoever called to him and was ignored?
-Spójrz na dawne pokolenia i zobacz: ktokolwiek zaufał Panu a został zawstydzony? Albo ktokolwiek trwający w bojaźni Bożej został opuszczony? Lub ktokolwiek wzywał go, a On go olał?

11 For the Lord is compassionate and merciful, he forgives sins and saves in the time of distress.
-Pan jest pełen współczucia i litościwy???, odpuszcza grzechy i zbawia w czasie udręki.

12 Woe to faint hearts and listless hands, and to the sinner who treads two paths.
-Biada słabym sercom, rękom opuszczonym, i grzesznikowi chodzącemu dwiema ścieżkami.

13 Woe to the listless heart that has no faith, for such will have no protection.
-Biada sercu, które nie ma wiary, dla takiego nie ma ochrony.

14 Woe to you who have lost the strength to endure; what will you do at the Lord's visitation?
Biada wam, którzyście stracili siłę, co zrobicie kiedy Pan nawiedzi?

15 Those who fear the Lord do not disdain his words, and those who love him keep his ways.
-Którzy się Pana boją, nie zlekceważą jego słów, a ci którzy Go kochają trzymać się będą jego dróg.

16 Those who fear the Lord do their best to please him, and those who love him will find satisfaction in the Law.
-Którzy się Pana boją (NIE WIEM CO TU) , a ci którzy Go kochają, znajdą nasycenie w Prawie.

17 Those who fear the Lord keep their hearts prepared and humble themselves in his presence.
-Którzy się Pana boją przygotują swoje serca i uniżą siebie przed Jego obliczem.

18 Let us fall into the hands of the Lord, not into any human clutches; for as his majesty is, so too is his mercy.
-Wpadnijmy w ręce Pana, niż w szpony ludzkie, jaka jest jego wielkość, takie też i miłosierdzie.
10 np gardził. Wątpię ze ktoś by użył 'olał' w takim tekście.
edytowany przez Aaric: 05 wrz 2016

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa