3 krótkie pytanka

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie!

1) "You're lazy, don't deny."
Czy w mowie potocznej można powiedzieć "don't deny" zamiast "don't deny it"?


2) Czy jest jakaś różnica miedzy tymi dwoma zdaniami?
"He's tired of struggle"
"He's tired of struggling"


3) Jakie różne tłumaczenia na polski może mieć "go ahead"? (gdy ktoś komuś powie: "Go ahead")
?


Z góry dziekuje za pomoc!
1 nie, 'deny' to czasownik przechodni
2 co chcesz napisac?
3 gugluj
edytowany przez zielonosiwy: 23 lis 2016